ne pas avoir un radis = ne pas avoir d'argent!

ne pas avoir un radis = ne pas avoir d'argent! * Can ask students to take turns finding expressions with "food" or based on themes (like colour) and create posters for the class

ne pas avoir un radis = ne pas avoir d'argent!

ne pas avoir un radis = ne pas avoir d'argent! * Can ask students to take turns finding expressions with "food" or based on themes (like colour) and create posters for the class

ne pas avoir un radis

ne pas avoir un radis = ne pas avoir d'argent! * Can ask students to take turns finding expressions with "food" or based on themes (like colour) and create posters for the class

French Expression of the Week. Get weekly updates when you subscribe to the Talk in French newsletter here: https://www.talkinfrench.com/signup-newsletter For more French expressions you can learn daily, get a copy of 365 Days of French Expressions. Covers a wide range of expressions and colloquial phrases: with meaning, their literal translation, and examples. With FREE AUDIO for pronunciation and listening practice! https://store.talkinfrench.com/product/french-expressions/

Learn French the Right Way

Get fun and easy French lessons from Talk in French, your go-to website for learning French language and culture.

Être lessivé, épuisé, très fatigué

To be washed out.which is just an informal way of explaining you're super tired or worn out.

Aux petits oignons: Avec beaucoup de soins et/ou d'attention. Parfait, très bien.

Aux petits oignons: Avec beaucoup de soins et/ou d'attention. Parfait, très bien.

Se fendre la poire -   http://cargocollective.com/paulineamelin/FRUITS-LEGUMES

Se fendre la poire - http://cargocollective.com/paulineamelin/FRUITS-LEGUMES

avoir le cafard

avoir le cafard

avoir le cafard

avoir le cafard

avoir la gueule de bois: Ça ne veut pas dire qu’on ait le visage fait en bois. On dit qu’on a la gueule de bois quand on a fait la fête pendant toute la nuit et on se réveille le lendemain en se sentant bizarrement à cause de l’alcool.    exemple: «J’ai une sensation bizarre aujourd’hui. Même si je n’ai pas fait la fête hier soir, je me sens comme si j’avais la gueule de bois».  avoir la gueule de bois  (tener resaca)  #expressions #idiomatiques

avoir la gueule de bois: Ça ne veut pas dire qu’on ait le visage fait en bois. On dit qu’on a la gueule de bois quand on a fait la fête pendant toute la nuit et on se réveille le lendemain en se sentant bizarrement à cause de l’alcool. exemple: «J’ai une sensation bizarre aujourd’hui. Même si je n’ai pas fait la fête hier soir, je me sens comme si j’avais la gueule de bois». avoir la gueule de bois (tener resaca) #expressions #idiomatiques

to have a cat in one's throat-to have a frog in one's throat-to have temporary physical difficulty in speaking

to have a cat in one's throat-to have a frog in one's throat-to have temporary physical difficulty in speaking

Pinterest
Search